odd Japanese 奇妙な日本語
最近、お気に入りの通販サイトがあります
と言っても眺めてるだけですが
pinkoi(https://jp.pinkoi.com/)というサイトです、日本を含むアジア諸国のクリエイターの作品を購入することができます
単純にすんごい素敵なものに出会えたり、
あんさん、それ、版権とか大丈夫でっしゃろか…?
というドキドキ感を味わえたり
眺めているだけでとっても楽しいのです
そして更なる楽しみ方が、そう、奇妙な日本語
自動翻訳の問題なのか、クリエイターが頑張って日本語で名前をつけた結果なのかは定かでありませんが、たまーにいかしたやつに出会えるのです
出会ったときにはスクショしています
最近で一番のヒットはこれ
爆笑しちゃった
わかったから、ズボンはもうわかったから落ち着け
あるいは、「Superdry 極度乾燥(しなさい)」というファッションブランドがイギリスにあります
極度乾燥(しなさい)までがブランド名、うしろに直訳をくっつけてるわけですね
名前からもわかるように、これはとんちんかんな日本語をあえてデザインしている確信犯
つまりはこういうことです、あえてね
これはただ間違えてる訳でもなければおもしろを狙ってるわけでもないというのがミソ
わたしはこのブランドをずっと気にかけていて、国語学の講義でこれを題材にしたレポートを提出したこともあります
トートバッグあたりが欲しいです
Tシャツを着る勇気はさすがにありません (恥の精神)
こないだTwitterでみかけたこれも良かったな
日本語のセンスが独特すぎるアメリカ人の友達
— 免罪符 (@itsmeAkico) May 28, 2019
最高
なんでこんなに強い語彙なんだ
クリスマスに真ん中のカード貰ったら絶対飾っちゃうな
さて、なんでこんな文章を書いたかというと、こういうのをもっと見たいからです
たいていのみなさんもきっと奇妙な日本語収集フォルダを持ってるとは思いますので、いいやつ持ってたら教えてください
そんなフォルダ持ってないって?
即時制作(しなさい)